lunes, 25 de octubre de 2010

PARA VALE

Las cláusulas relativas en UA, normalmente van después de la cabeza nominal, como en (1)-(2), pero al menos deben mencionarse otras tres posibilidades, todas ellas  suficientemente extendidas en la familia que pueden fácilmente ser reconstruídas para P-UA. Primero, pueden o no tener explícita cabeza ( o núcleo); esta posibilidad se examinará más adelante bajo el título de relativas sin cabeza. Segundo, el ejemplo de shoshoshoni, a continuación, en un patrón atípico respecto al normal de UA en el cual la relativa prepuesta está separada de la cabeza por un elemento de la cláusula principal.

+/- es la idea que se plantea

martes, 19 de octubre de 2010

Alguien me podría ayudar con esta para traducirlo porfavor!! no logro entenderlo bien

relative clauses in UA normally come directly after the head noun, as in (1)- (2), but at last three other possibilities must be mentioned, all of which are sufficiently widespread in the family that they can safely be reconstructed for P-UA. First, there may be not overt head at all; this possibility will be examined below under headless relatives. Secund, the shoshoni example below in atypical of the normal UA pattern in that the preposed relative is separated from the head by an element of the main clause.

Espero puedan ayudarme con esto!

domingo, 3 de octubre de 2010

Cómo mejorar este sitio

La verdad, el sitio es medio árido. Una de las muchas opciones para mejorarlo es que ustedes le metan mano y le cuelguen chucherías.

¿Quién se anota?

Copias en Pápago

A propósito de copias pronominales y orden. ¿Qué les parecen estas oraciones?.
Espero comentarios.


1. 'áañi'añčikpan          yo trabajo
2. 'áaím'amčikpan        ustedes trabajan
3. čikpan'hɨgam            trabajan
4. čikpan'áč'áačim        trabajamos
5. čikpan'añ                 trabajo  
6. hɨgam'očikpan          trabajan
7. 'áačim'áččikpan        trabajamos